Selasa, 27 Disember 2011

Sometimes You Are SYIRIK

Penggunaan perkataan Bahasa Inggeris yang diselitkan bersama ayat-ayat dalam Bahasa Melayu didalam perbualan seharian memang sering kita dengar setiap hari. Kadangkala cara mereka menggunakannya agak lucu juga kerana perkataan bahasa Inggeris yang diselitkan itu tidak ada kena mengena atau pun tidak tepat dengan ayat yang mereka tuturkan. Akan tetapi mungkin kerana ianya seakan telah menjadi kebiasaan atau habits, maka ianya tidak menjadi persoalan yang besar terutama dikalangan orang melayu.

Tetapi dalam pada keghairahan menggunakan beberapa perkataan Bahasa Inggeris ini, perlu juga berhati-hati kerana ada juga penggunaan yang boleh membawa kepada dosa tanpa disedari oleh individu tersebut.

Sebagai contoh, dibawah ini adalah penggunaan yang biasa kita dengar, ada yang tepat dan ada yang tidak tepat dan melucukan:


Dialog 1: I mean

"aku sebenarnya nak balik dah lepas habis waktu pejabat ni, i mean memang aku ada hal. tapi tiba-tiba kena stay pulak, boss minta tolong siapkan report."



Dialog 2 : At Least

"Iyelah, betul jugak apa yang dia cakap tu, at least adala jugak dia terfikir nak tolong adik dia"

"tapikan,..aku rasa kalau kita makan dekat Hameed's lagi bestlah, at least roti dia lagi lembut dari mamak 'Syukran'


Dialog 3 : Actually

"Aku memang dah lama tak puashati dengan dia tu, actually dari hari pertama dia masuk sini lagi'

" Kalau kau nak guna mesin fotostat yang lagi laju ada, actually kau kena pergi tingkat tiga la.."



PENGGUNAAN YANG SALAH DAN BOLEH MEMBAWA KEPADA DOSA TANPA DISEDARI:

Dialog 4: Sometimes

"Awak tau tak kenapa saya tak letak gambar saya dalam facebook? Sebab sometimes ianya berdosa menunjukkan wajah dan aurat kepada lelaki bukan muhrim. Lagipun lelaki-lelaki zaman sekarang ni sometimes bukan boleh percaya, kalau nak tau mereka jujur ke tidak dalam perkenalan, biarlah tanpa melihat rupa, sebab mungkin kalau dengan melihat rupa, sometimes nafsu yang menjadi ukuran mereka.

Bukankah Allah telah berfirman:

Dan perempuan-perempuan yang sudah putus haidhnya dan tidak ada harapan untuk kawin lagi, maka tidak berdosa baginya untuk melepas pakaiannya, asalkan tidak menampak-nampakkan perhiasannya. Tetapi kalau mereka menjaga diri akan lebih baik bagi mereka, dan Allah Maha Mendengar dan Maha Mengetahui." (an-Nur: 60)

I ni bukannya alim sampai nak send kat you ayat-ayat Al-Qur'an ni, but sometimes its true!"

...

"Sometimes it's true"...untuk Firman Allah? Maksudnya, kadangkala firman Allah itu benar, dan ada antara firman Allah yang tidak benar ke? Astagfirullahaladzim. Ucaplah syahadah semula.

Dalam keghairahan ingin berbahasa Inggeris, cubalah pelajari maksud-maksud ayat yang ingin kita gunakan supaya kita tidak menjadi Syirik kepada Allah tanpa disedari. Janganlah main sebut aje ya.


p/s: cakap 'bodoh' kang marah

Tiada ulasan:

Catat Ulasan

Tinggalan pesanan anda

Nabi SAW bersabda: ”Barangsiapa diberi KEBAIKAN kemudian ia berkata kepada orang yang memberi kebaikan, ‘jazakallah khairan’ (semoga Allah membalasmu dengan kebaikan), maka dia sungguh telah memberikan PUJIAN yang sangat baik.”
[HR Tirmidzi]